| Chapter 25 |
1 |
¶ А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
|
2 |
Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони візьмуть для Мене приношення. Від кожного мужа, що дасть добровільно його серце, візьмете приношення для Мене.
|
3 |
А оце те приношення, що візьмете від них: золото, і срібло, і мідь,
|
4 |
і блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і козина вовна,
|
5 |
і шкурки баранячі, начервоно пофарбовані, і шкурки тахашеві, і дерево акацій,
|
6 |
олива на освітлення, пахощі до оливи намащення, і пахощі для кадила,
|
7 |
і каміння оніксове, і каміння на оправу до ефоду й до нагрудника.
|
8 |
І нехай збудують Мені святиню, і перебуватиму серед них.
|
9 |
Як усе, що Я покажу тобі будову скинії та будову речей її, і так зробите.
|
10 |
¶ І зроблять вони ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.
|
11 |
І пообкладаєш його щирим золотом зсередини та іззовні. І зробиш вінця золотого навколо над ним.
|
12 |
І виллєш для нього чотири золоті каблучки, і даси на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.
|
13 |
І поробиш держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.
|
14 |
І повсовуєш ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб ними носити ковчега.
|
15 |
В ковчегових каблучках будуть ці держаки; не відступлять вони від нього.
|
16 |
І покладеш до ковчегу те свідоцтво, що Я тобі дам.
|
17 |
І зробиш віко зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.
|
18 |
І зробиш два золоті херувими, роботою кутою зробиш їх з обох кінців віка.
|
19 |
І зроби одного херувима з кінця звідси, а одного херувима з кінця звідти. Від того віка поробите тих херувимів на обох кінцях його.
|
20 |
І будуть ті херувими простягати крила догори, і затінювати своїми крильми над віком, а їхні обличчя одне до одного; до віка будуть обличчя тих херувимів.
|
21 |
І покладеш те віко згори на ковчега, а до цього ковчега покладеш свідоцтво, яке Я тобі дам.
|
22 |
І Я буду тобі відкриватися там, і буду говорити з тобою з-над віка з-посеред обох херувимів, що над ковчегом свідоцтва, про все, що розповім тобі для синів Ізраїлевих.
|
23 |
¶ І зробиш стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.
|
24 |
І пообкладаєш його щирим золотом, і зробиш вінця золотого для нього навколо.
|
25 |
І лиштву зробиш для нього в долоню навколо, і зробиш вінця золотого навколо, для лиштви його.
|
26 |
І зробиш для нього чотири каблучки із золота, та й даси ці каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.
|
27 |
Навпроти лиштви будуть ці каблучки, на вкладання для держаків, щоб носити стола.
|
28 |
І поробиш ті держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом, і на них будуть носити стола.
|
29 |
І поробиш миски його, і кадильниці його, і чаші його та кухлі його, щоб ними лити, зо щирого золота їх ти поробиш.
|
30 |
А на столі покладеш хліб показний, що завжди перед Моїм лицем.
|
31 |
¶ І зробиш свічника зо щирого золота, роботою кутою нехай буде зроблено цього свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квітки його будуть із нього.
|
32 |
І шість рамен виходитимуть із боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його.
|
33 |
Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.
|
34 |
А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.
|
35 |
І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під іншими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника.
|
36 |
Їхні ґудзі та їхні рамена нехай будуть із нього. Увесь він одне куття щирого золота.
|
37 |
І зробиш сім лямпадок до нього, і нехай засвітять його лямпадки, і нехай він світить на передню сторону його.
|
38 |
А його щипчики та його лопатки на вугіль щире золото.
|
39 |
З таланту щирого золота зробиш його та ввесь цей посуд.
|
40 |
І дивись, і зроби за тим зразком, що тобі показувано на горі.
|